Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



20Tercüme - Almanca-Türkçe - Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Metin
Öneri beyaz-yildiz
Kaynak dil: Almanca

Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.

Başlık
EÄŸer kendini...
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Kendini bir an için benim yerime koyabilsen, içimde bir kalbin ve bir ruhun yaşadığını görebileceksin.
En son handyy tarafından onaylandı - 7 Ocak 2010 16:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Aralık 2009 16:17

fanizann
Mesaj Sayısı: 4
anlamca düşünürsek doğru olabilir fakat cok sacma hale gelmış,farklı kelimeler kullnılmalıydı,sanatsal anlatım olmalıydı...

23 Aralık 2009 20:27

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Merhaba fanizann,
Sizce nasıl olmalıydı?
Öneriniz olmadan uzman teklifinizi dikkate almaz.
Kolay gelsin.