Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Tekst
Wprowadzone przez
beyaz-yildiz
Język źródłowy: Niemiecki
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.
Tytuł
EÄŸer kendini...
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Turecki
Kendini bir an için benim yerime koyabilsen, içimde bir kalbin ve bir ruhun yaşadığını görebileceksin.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
handyy
- 7 Styczeń 2010 16:48
Ostatni Post
Autor
Post
23 Grudzień 2009 16:17
fanizann
Liczba postów: 4
anlamca düşünürsek doğru olabilir fakat cok sacma hale gelmış,farklı kelimeler kullnılmalıydı,sanatsal anlatım olmalıydı...
23 Grudzień 2009 20:27
merdogan
Liczba postów: 3769
Merhaba fanizann,
Sizce nasıl olmalıydı?
Öneriniz olmadan uzman teklifinizi dikkate almaz.
Kolay gelsin.