Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Deutsch-Türkisch - Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest,...
Text
Übermittelt von
beyaz-yildiz
Herkunftssprache: Deutsch
Wenn du dich einmal in mich hineindenken würdest, dann würdest du sehen, dass in mir ein Herz und eine Seele wohnen.
Titel
EÄŸer kendini...
Übersetzung
Türkisch
Übersetzt von
merdogan
Zielsprache: Türkisch
Kendini bir an için benim yerime koyabilsen, içimde bir kalbin ve bir ruhun yaşadığını görebileceksin.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
handyy
- 7 Januar 2010 16:48
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 Dezember 2009 16:17
fanizann
Anzahl der Beiträge: 4
anlamca düşünürsek doğru olabilir fakat cok sacma hale gelmış,farklı kelimeler kullnılmalıydı,sanatsal anlatım olmalıydı...
23 Dezember 2009 20:27
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Merhaba fanizann,
Sizce nasıl olmalıydı?
Öneriniz olmadan uzman teklifinizi dikkate almaz.
Kolay gelsin.