Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-İngilizce - Με ενοχλεις,αÏα υπαÏχω.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Με ενοχλεις,αÏα υπαÏχω.
Metin
Öneri
g@g@
Kaynak dil: Yunanca
Με ενοχλεις,αÏα υπαÏχω.
Başlık
You annoy me, therefore I exist.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
User10
Hedef dil: İngilizce
You annoy me, therefore I exist.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ενοχλείς-annoy/bother/disturb
En son
Tantine
tarafından onaylandı - 12 Mart 2010 17:08
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Mart 2010 23:45
Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi User10
The English is fine, hope I don't annoy you though lol, so as you exist
Bises
Tantine
12 Mart 2010 13:59
User10
Mesaj Sayısı: 1173
LOL, Tantine!! Post-Cartesian perspectives on existence!