Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Με ενοχλεις,αρα υπαρχω.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Titolo
Με ενοχλεις,αρα υπαρχω.
Testo
Aggiunto da g@g@
Lingua originale: Greco

Με ενοχλεις,αρα υπαρχω.

Titolo
You annoy me, therefore I exist.
Traduzione
Inglese

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Inglese

You annoy me, therefore I exist.
Note sulla traduzione
ενοχλείς-annoy/bother/disturb
Ultima convalida o modifica di Tantine - 12 Marzo 2010 17:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Marzo 2010 23:45

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi User10

The English is fine, hope I don't annoy you though lol, so as you exist

Bises
Tantine

12 Marzo 2010 13:59

User10
Numero di messaggi: 1173
LOL, Tantine!! Post-Cartesian perspectives on existence!