Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Não há nada superior à verdadeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sarki - Sanat / Eser / İmgelem | Não há nada superior à verdade | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Não há nada superior à verdade | Çeviriyle ilgili açıklamalar | esta é uma máxima. Talvez o "não" seja desnecessário: Nada há superior à verdade |
|
| | | Hedef dil: Latince
Nihil superius veritate est. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by Lilian: "There's nothing superior to the truth" |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 8 Temmuz 2010 22:52
Son Gönderilen | | | | | 8 Temmuz 2010 22:42 | | | Non est quod veritatis superius sit.-->
"Nihil superius veritate est". (ablativus comparativus)
Do you agree, dear? | | | 8 Temmuz 2010 22:48 | | | Oh, you're right! I've mixed Latin with Greek... of course it's ablativus!!
| | | 8 Temmuz 2010 22:50 | | | Here you are, dear! It was my second choice.
| | | 8 Temmuz 2010 22:52 | | | Haha! I mix the languages quite often too... |
|
|