Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Não há nada superior à verdadeEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Chanson - Arts / Création / Imagination | Não há nada superior à verdade | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Não há nada superior à verdade | Commentaires pour la traduction | esta é uma máxima. Talvez o "não" seja desnecessário: Nada há superior à verdade |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
Nihil superius veritate est. | Commentaires pour la traduction | Bridge by Lilian: "There's nothing superior to the truth" |
|
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 8 Juillet 2010 22:52
Derniers messages | | | | | 8 Juillet 2010 22:42 | | | Non est quod veritatis superius sit.-->
"Nihil superius veritate est". (ablativus comparativus)
Do you agree, dear? | | | 8 Juillet 2010 22:48 | | | Oh, you're right! I've mixed Latin with Greek... of course it's ablativus!!
| | | 8 Juillet 2010 22:50 | | | Here you are, dear! It was my second choice.
| | | 8 Juillet 2010 22:52 | | | Haha! I mix the languages quite often too... |
|
|