Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Não há nada superior à verdade

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف أغنية - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Não há nada superior à verdade
نص
إقترحت من طرف rogeriodec
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Não há nada superior à verdade
ملاحظات حول الترجمة
esta é uma máxima. Talvez o "não" seja desnecessário: Nada há superior à verdade

عنوان
Veritas
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: لاتيني

Nihil superius veritate est.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by Lilian: "There's nothing superior to the truth"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 8 تموز 2010 22:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تموز 2010 22:42

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Non est quod veritatis superius sit.-->

"Nihil superius veritate est". (ablativus comparativus)

Do you agree, dear?

8 تموز 2010 22:48

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Oh, you're right! I've mixed Latin with Greek... of course it's ablativus!!

8 تموز 2010 22:50

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Here you are, dear! It was my second choice.

8 تموز 2010 22:52

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Haha! I mix the languages quite often too...