Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Não há nada superior à verdadeEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Cançó - Arts / Creació / Imaginació | Não há nada superior à verdade | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
Não há nada superior à verdade | | esta é uma máxima. Talvez o "não" seja desnecessário: Nada há superior à verdade |
|
| | | Idioma destí: Llatí
Nihil superius veritate est. | | Bridge by Lilian: "There's nothing superior to the truth" |
|
Darrera validació o edició per Aneta B. - 8 Juliol 2010 22:52
Darrer missatge | | | | | 8 Juliol 2010 22:42 | | | Non est quod veritatis superius sit.-->
"Nihil superius veritate est". (ablativus comparativus)
Do you agree, dear?  | | | 8 Juliol 2010 22:48 | | | Oh, you're right! I've mixed Latin with Greek... of course it's ablativus!!
 | | | 8 Juliol 2010 22:50 | | | Here you are, dear! It was my second choice.
 | | | 8 Juliol 2010 22:52 | | | Haha! I mix the languages quite often too...   |
|
|