Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Não há nada superior à verdade

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Não há nada superior à verdade
متن
rogeriodec پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Não há nada superior à verdade
ملاحظاتی درباره ترجمه
esta é uma máxima. Talvez o "não" seja desnecessário: Nada há superior à verdade

عنوان
Veritas
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Nihil superius veritate est.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge by Lilian: "There's nothing superior to the truth"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 8 جولای 2010 22:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2010 22:42

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Non est quod veritatis superius sit.-->

"Nihil superius veritate est". (ablativus comparativus)

Do you agree, dear?

8 جولای 2010 22:48

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Oh, you're right! I've mixed Latin with Greek... of course it's ablativus!!

8 جولای 2010 22:50

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Here you are, dear! It was my second choice.

8 جولای 2010 22:52

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Haha! I mix the languages quite often too...