Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Não há nada superior à verdade
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Pavadinimas
Não há nada superior à verdade
Tekstas
Pateikta
rogeriodec
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Não há nada superior à verdade
Pastabos apie vertimą
esta é uma máxima. Talvez o "não" seja desnecessário: Nada há superior à verdade
Pavadinimas
Veritas
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Nihil superius veritate est.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Lilian: "There's nothing superior to the truth"
Validated by
Aneta B.
- 8 liepa 2010 22:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 liepa 2010 22:42
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Non est quod veritatis superius sit.-->
"Nihil superius veritate est". (ablativus comparativus)
Do you agree, dear?
8 liepa 2010 22:48
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Oh, you're right! I've mixed Latin with Greek... of course it's ablativus!!
8 liepa 2010 22:50
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Here you are, dear! It was my second choice.
8 liepa 2010 22:52
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Haha! I mix the languages quite often too...