Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceTürkçe

Kategori Serbest yazı - Ev / Aile

Başlık
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Metin
Öneri oxyii
Kaynak dil: Arapça

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Başlık
Ramadan in Egypt
Tercüme
İngilizce

Çeviri nhendi
Hedef dil: İngilizce

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Haziran 2011 14:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mart 2011 18:36

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 Mart 2011 10:03

nhendi
Mesaj Sayısı: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 Mart 2011 14:51

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 Mart 2011 14:55

nhendi
Mesaj Sayısı: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 Mart 2011 18:20

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 Mart 2011 22:24

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 Mart 2011 09:29

nhendi
Mesaj Sayısı: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 Mart 2011 09:32

nhendi
Mesaj Sayısı: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 Mart 2011 18:52

Good Girl
Mesaj Sayısı: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Mayıs 2011 22:25

SeEmOo
Mesaj Sayısı: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Haziran 2011 10:07

Bara
Mesaj Sayısı: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.