Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboIngleseTurco

Categoria Scrittura-libera - Casa / Famiglia

Titolo
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Testo
Aggiunto da oxyii
Lingua originale: Arabo

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Titolo
Ramadan in Egypt
Traduzione
Inglese

Tradotto da nhendi
Lingua di destinazione: Inglese

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Giugno 2011 14:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Marzo 2011 18:36

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 Marzo 2011 10:03

nhendi
Numero di messaggi: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 Marzo 2011 14:51

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 Marzo 2011 14:55

nhendi
Numero di messaggi: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 Marzo 2011 18:20

Lein
Numero di messaggi: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 Marzo 2011 22:24

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 Marzo 2011 09:29

nhendi
Numero di messaggi: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 Marzo 2011 09:32

nhendi
Numero di messaggi: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 Marzo 2011 18:52

Good Girl
Numero di messaggi: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Maggio 2011 22:25

SeEmOo
Numero di messaggi: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Giugno 2011 10:07

Bara
Numero di messaggi: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.