Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语土耳其语

讨论区 灌水 - 家

标题
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
正文
提交 oxyii
源语言: 阿拉伯语

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

标题
Ramadan in Egypt
翻译
英语

翻译 nhendi
目的语言: 英语

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
lilian canale认可或编辑 - 2011年 六月 13日 14:24





最近发帖

作者
帖子

2011年 三月 14日 18:36

Tantine
文章总计: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

2011年 三月 15日 10:03

nhendi
文章总计: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

2011年 三月 15日 14:51

Tantine
文章总计: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

2011年 三月 15日 14:55

nhendi
文章总计: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

2011年 三月 15日 18:20

Lein
文章总计: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

2011年 三月 15日 22:24

Tantine
文章总计: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

2011年 三月 16日 09:29

nhendi
文章总计: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

2011年 三月 16日 09:32

nhendi
文章总计: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

2011年 三月 27日 18:52

Good Girl
文章总计: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2011年 五月 2日 22:25

SeEmOo
文章总计: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

2011年 六月 13日 10:07

Bara
文章总计: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.