मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - رمضان ÙÙŠ مصرلدخول الشهر الكريم ÙرØØ© ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing - Home / Family
शीर्षक
رمضان ÙÙŠ مصرلدخول الشهر الكريم ÙرØØ© ...
हरफ
oxyii
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
رمضان ÙÙŠ مصر
لدخول الشهر الكريم ÙرØØ© كبيرة ÙÙŠ قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله
قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية ÙÙŠ شراء اØتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان
शीर्षक
Ramadan in Egypt
अनुबाद
अंग्रेजी
nhendi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Ramadan in Egypt
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Validated by
lilian canale
- 2011年 जुन 13日 14:24
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 मार्च 14日 18:36
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi nhendi
Here are a few suggestions for corrections to your translation:
"The start of the Holy Month brings joy to the
young and old alike
. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family
starts buying household goods
including food.
Let me know what you think.
Bises
Tantine
2011年 मार्च 15日 10:03
nhendi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.
2011年 मार्च 15日 14:51
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi nhendi
I've edited your translation and set a poll
Bises
Tantine
2011年 मार्च 15日 14:55
nhendi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila
2011年 मार्च 15日 18:20
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine
(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')
2011年 मार्च 15日 22:24
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Lein
Thanks
I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery
) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.
Bises
Tantine
2011年 मार्च 16日 09:29
nhendi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.
2011年 मार्च 16日 09:32
nhendi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila
2011年 मार्च 27日 18:52
Good Girl
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Yamish Ramadan have the same name in English
2011年 मे 2日 22:25
SeEmOo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language
2011年 जुन 13日 10:07
Bara
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.