Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglischTürkisch

Kategorie Freies Schreiben - Heim / Familie

Titel
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Text
Übermittelt von oxyii
Herkunftssprache: Arabisch

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Titel
Ramadan in Egypt
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von nhendi
Zielsprache: Englisch

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 Juni 2011 14:24





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 März 2011 18:36

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 März 2011 10:03

nhendi
Anzahl der Beiträge: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 März 2011 14:51

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 März 2011 14:55

nhendi
Anzahl der Beiträge: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 März 2011 18:20

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 März 2011 22:24

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 März 2011 09:29

nhendi
Anzahl der Beiträge: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 März 2011 09:32

nhendi
Anzahl der Beiträge: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 März 2011 18:52

Good Girl
Anzahl der Beiträge: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Mai 2011 22:25

SeEmOo
Anzahl der Beiträge: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Juni 2011 10:07

Bara
Anzahl der Beiträge: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.