Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Английски - رمضان ÙÙŠ مصرلدخول الشهر الكريم ÙرØØ© ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане - Дом / Cемейство
Заглавие
رمضان ÙÙŠ مصرلدخول الشهر الكريم ÙرØØ© ...
Текст
Предоставено от
oxyii
Език, от който се превежда: Арабски
رمضان ÙÙŠ مصر
لدخول الشهر الكريم ÙرØØ© كبيرة ÙÙŠ قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله
قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية ÙÙŠ شراء اØتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان
Заглавие
Ramadan in Egypt
Превод
Английски
Преведено от
nhendi
Желан език: Английски
Ramadan in Egypt
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
За последен път се одобри от
lilian canale
- 13 Юни 2011 14:24
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Март 2011 18:36
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi nhendi
Here are a few suggestions for corrections to your translation:
"The start of the Holy Month brings joy to the
young and old alike
. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family
starts buying household goods
including food.
Let me know what you think.
Bises
Tantine
15 Март 2011 10:03
nhendi
Общо мнения: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.
15 Март 2011 14:51
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi nhendi
I've edited your translation and set a poll
Bises
Tantine
15 Март 2011 14:55
nhendi
Общо мнения: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila
15 Март 2011 18:20
Lein
Общо мнения: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine
(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')
15 Март 2011 22:24
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Lein
Thanks
I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery
) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.
Bises
Tantine
16 Март 2011 09:29
nhendi
Общо мнения: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.
16 Март 2011 09:32
nhendi
Общо мнения: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila
27 Март 2011 18:52
Good Girl
Общо мнения: 1
Yamish Ramadan have the same name in English
2 Май 2011 22:25
SeEmOo
Общо мнения: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language
13 Юни 2011 10:07
Bara
Общо мнения: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.