Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-انگلیسی - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیترکی

طبقه آزاد نویسی - منزل / خانواده

عنوان
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
متن
oxyii پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

عنوان
Ramadan in Egypt
ترجمه
انگلیسی

nhendi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 ژوئن 2011 14:24





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 مارس 2011 18:36

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 مارس 2011 10:03

nhendi
تعداد پیامها: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 مارس 2011 14:51

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 مارس 2011 14:55

nhendi
تعداد پیامها: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 مارس 2011 18:20

Lein
تعداد پیامها: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 مارس 2011 22:24

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 مارس 2011 09:29

nhendi
تعداد پیامها: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 مارس 2011 09:32

nhendi
تعداد پیامها: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 مارس 2011 18:52

Good Girl
تعداد پیامها: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 می 2011 22:25

SeEmOo
تعداد پیامها: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 ژوئن 2011 10:07

Bara
تعداد پیامها: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.