Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeInglêsTurco

Categoria Escrita livre - Casa / Família

Título
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Texto
Enviado por oxyii
Língua de origem: Árabe

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Título
Ramadan in Egypt
Tradução
Inglês

Traduzido por nhendi
Língua alvo: Inglês

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Junho 2011 14:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Março 2011 18:36

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 Março 2011 10:03

nhendi
Número de mensagens: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 Março 2011 14:51

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 Março 2011 14:55

nhendi
Número de mensagens: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 Março 2011 18:20

Lein
Número de mensagens: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 Março 2011 22:24

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 Março 2011 09:29

nhendi
Número de mensagens: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 Março 2011 09:32

nhendi
Número de mensagens: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 Março 2011 18:52

Good Girl
Número de mensagens: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Maio 2011 22:25

SeEmOo
Número de mensagens: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Junho 2011 10:07

Bara
Número de mensagens: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.