Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăEnglezăTurcă

Categorie Scriere liberă - Casă/Familie

Titlu
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Text
Înscris de oxyii
Limba sursă: Arabă

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Titlu
Ramadan in Egypt
Traducerea
Engleză

Tradus de nhendi
Limba ţintă: Engleză

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Iunie 2011 14:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Martie 2011 18:36

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 Martie 2011 10:03

nhendi
Numărul mesajelor scrise: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 Martie 2011 14:51

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 Martie 2011 14:55

nhendi
Numărul mesajelor scrise: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 Martie 2011 18:20

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 Martie 2011 22:24

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 Martie 2011 09:29

nhendi
Numărul mesajelor scrise: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 Martie 2011 09:32

nhendi
Numărul mesajelor scrise: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 Martie 2011 18:52

Good Girl
Numărul mesajelor scrise: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Mai 2011 22:25

SeEmOo
Numărul mesajelor scrise: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Iunie 2011 10:07

Bara
Numărul mesajelor scrise: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.