Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Portekizce - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Çevrilecek olan metin
Öneri
ana cati
Kaynak dil: Portekizce
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.
En son
Francky5591
tarafından eklendi - 28 Nisan 2011 13:15
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
27 Nisan 2011 16:17
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Olá ana cati,
A sintaxe correta seria:
"Mãe
, tu
és parte de mim...etc
Por favor edite o seu pedido dessa forma para que possa ser aceite.
28 Nisan 2011 13:14
ana cati
Mesaj Sayısı: 1
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.
28 Nisan 2011 13:17
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks ana cati; your text is now back to the translation.