Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
ana cati
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.
Τελευταία επεξεργασία από
Francky5591
- 28 Απρίλιος 2011 13:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
27 Απρίλιος 2011 16:17
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Olá ana cati,
A sintaxe correta seria:
"Mãe
, tu
és parte de mim...etc
Por favor edite o seu pedido dessa forma para que possa ser aceite.
28 Απρίλιος 2011 13:14
ana cati
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.
28 Απρίλιος 2011 13:17
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks ana cati; your text is now back to the translation.