خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی - Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
عنوان
Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
متن قابل ترجمه
ana cati
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 28 آوریل 2011 13:15
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
27 آوریل 2011 16:17
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá ana cati,
A sintaxe correta seria:
"Mãe
, tu
és parte de mim...etc
Por favor edite o seu pedido dessa forma para que possa ser aceite.
28 آوریل 2011 13:14
ana cati
تعداد پیامها: 1
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.
28 آوریل 2011 13:17
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks ana cati; your text is now back to the translation.