Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arnavutça - Pour toi mon coeur!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArnavutça

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Pour toi mon coeur!
Metin
Öneri Mélissa68
Kaynak dil: Fransızca

tu me manques!!
Je pense beaucoup à toi!
J'ai hâte de te revoir près de moi!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ces phrases sont écrites pour une personnes qui m es cher!

Başlık
Për ty zemra ime!
Tercüme
Arnavutça

Çeviri albstud07
Hedef dil: Arnavutça

Ti më mungon!
Mendoj shumë për ty!
Kam ngut të të shoh përsëri pranë meje!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
j'ai hate de te revoir près de moi=(unë)kam ngut të të shoh përsëri( ou -rishoh) pranë meje!-mieux c'est sans mot(unë) aussi shoh përsëri est mieux(ici) que rishoh, mais pas de problemes avec rishoh ou shoh pësëri. shoh c'est également aussi "shikoj"-donc, kam ngut të të shikoj përsëri pranë meje!
salutations: studdib06@yahoo.fr
En son Sangria tarafından onaylandı - 12 Temmuz 2007 12:45