Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Албанська - Pour toi mon coeur!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАлбанська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
Pour toi mon coeur!
Текст
Публікацію зроблено Mélissa68
Мова оригіналу: Французька

tu me manques!!
Je pense beaucoup à toi!
J'ai hâte de te revoir près de moi!
Пояснення стосовно перекладу
Ces phrases sont écrites pour une personnes qui m es cher!

Заголовок
Për ty zemra ime!
Переклад
Албанська

Переклад зроблено albstud07
Мова, якою перекладати: Албанська

Ti më mungon!
Mendoj shumë për ty!
Kam ngut të të shoh përsëri pranë meje!
Пояснення стосовно перекладу
j'ai hate de te revoir près de moi=(unë)kam ngut të të shoh përsëri( ou -rishoh) pranë meje!-mieux c'est sans mot(unë) aussi shoh përsëri est mieux(ici) que rishoh, mais pas de problemes avec rishoh ou shoh pësëri. shoh c'est également aussi "shikoj"-donc, kam ngut të të shikoj përsëri pranë meje!
salutations: studdib06@yahoo.fr
Затверджено Sangria - 12 Липня 2007 12:45