Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Albanees - Pour toi mon coeur!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransAlbanees

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Titel
Pour toi mon coeur!
Tekst
Opgestuurd door Mélissa68
Uitgangs-taal: Frans

tu me manques!!
Je pense beaucoup à toi!
J'ai hâte de te revoir près de moi!
Details voor de vertaling
Ces phrases sont écrites pour une personnes qui m es cher!

Titel
Për ty zemra ime!
Vertaling
Albanees

Vertaald door albstud07
Doel-taal: Albanees

Ti më mungon!
Mendoj shumë për ty!
Kam ngut të të shoh përsëri pranë meje!
Details voor de vertaling
j'ai hate de te revoir près de moi=(unë)kam ngut të të shoh përsëri( ou -rishoh) pranë meje!-mieux c'est sans mot(unë) aussi shoh përsëri est mieux(ici) que rishoh, mais pas de problemes avec rishoh ou shoh pësëri. shoh c'est également aussi "shikoj"-donc, kam ngut të të shikoj përsëri pranë meje!
salutations: studdib06@yahoo.fr
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sangria - 12 juli 2007 12:45