Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızcaİtalyanca

Başlık
Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Metin
Öneri stardust_ele
Kaynak dil: Fransızca Çeviri stell

Que de jours n'ai-je perdu à de vaines occupations!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A mon avis, il y a une erreur de frappe dans le texte d'origine, il faut lire "inanis" au lieu de "ianis".

Başlık
Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni!
Tercüme
İtalyanca

Çeviri nava91
Hedef dil: İtalyanca

Quanti giorni ho perduto per vane occupazioni!
En son Xini tarafından onaylandı - 30 Ocak 2007 10:09