Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizceİspanyolca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Metin
Öneri andreaYb
Kaynak dil: Türkçe

ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Başlık
What are you talking about Spanish bastard?
Tercüme
İngilizce

Çeviri nisa
Hedef dil: İngilizce

What are you talking about Spanish bastard?
En son kafetzou tarafından onaylandı - 25 Şubat 2007 02:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Şubat 2007 14:47

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı.

24 Şubat 2007 21:22

nisa
Mesaj Sayısı: 19
evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım.

25 Şubat 2007 02:44

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Tamam - o zaman kabul ederim.