Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Texte
Proposé par
andreaYb
Langue de départ: Turc
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Titre
What are you talking about Spanish bastard?
Traduction
Anglais
Traduit par
nisa
Langue d'arrivée: Anglais
What are you talking about Spanish bastard?
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 25 Février 2007 02:44
Derniers messages
Auteur
Message
23 Février 2007 14:47
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı.
24 Février 2007 21:22
nisa
Nombre de messages: 19
evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım.
25 Février 2007 02:44
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Tamam - o zaman kabul ederim.