Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Izraz

Naslov
ne diosun lan ispanyol bozuntusu!
Tekst
Poslao andreaYb
Izvorni jezik: Turski

ne diosun lan ispanyol bozuntusu!

Naslov
What are you talking about Spanish bastard?
Prevođenje
Engleski

Preveo nisa
Ciljni jezik: Engleski

What are you talking about Spanish bastard?
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 25 veljača 2007 02:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 veljača 2007 14:47

kafetzou
Broj poruka: 7963
Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı.

24 veljača 2007 21:22

nisa
Broj poruka: 19
evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduğu için bastard ı kullandım.

25 veljača 2007 02:44

kafetzou
Broj poruka: 7963
Tamam - o zaman kabul ederim.