Traduko - Turka-Angla - ne diosun lan ispanyol bozuntusu!Nuna stato Traduko
Kategorio Esprimo | ne diosun lan ispanyol bozuntusu! | | Font-lingvo: Turka
ne diosun lan ispanyol bozuntusu! |
|
| What are you talking about Spanish bastard? | TradukoAngla Tradukita per nisa | Cel-lingvo: Angla
What are you talking about Spanish bastard? |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 25 Februaro 2007 02:44
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Februaro 2007 14:47 | | | Bozuntu ne demek? Sözlükte sadece "embarrassment" buldum, ama burada anlama her halde farklı. | | | 24 Februaro 2007 21:22 | | nisaNombro da afiŝoj: 19 | evet tamamen farklı bi anlamda.embarassment asla böyle bi contextte kullanılmaz.ben bastard olarak çevirdim ancak o da tam karşılığı diil hatta benim ki baya bi kaba oluyor ama verilen cümle de kaba olduÄŸu için bastard ı kullandım. | | | 25 Februaro 2007 02:44 | | | Tamam - o zaman kabul ederim. |
|
|