Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Como vai Belo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Başlık
Como vai Belo
Metin
Öneri Elisete Rosa
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.

beijos Elisete.

Başlık
Come stai Belo/bello
Tercüme
İtalyanca

Çeviri nava91
Hedef dil: İtalyanca

Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.

Baci Elisete
Çeviriyle ilgili açıklamalar
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo

Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
En son Xini tarafından onaylandı - 30 Mart 2007 12:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Mart 2007 09:24

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Ciao Nava,

penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.

Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.

Saluti

30 Mart 2007 09:46

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querido", poi "casada"