Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Como vai Belo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어

제목
Como vai Belo
본문
Elisete Rosa에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.

beijos Elisete.

제목
Come stai Belo/bello
번역
이탈리아어

nava91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.

Baci Elisete
이 번역물에 관한 주의사항
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo

Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 30일 12:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 30일 09:24

Xini
게시물 갯수: 1655
Ciao Nava,

penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.

Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.

Saluti

2007년 3월 30일 09:46

nava91
게시물 갯수: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querido", poi "casada"