Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Como vai Belo
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Como vai Belo
Tекст
Добавлено
Elisete Rosa
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.
beijos Elisete.
Статус
Come stai Belo/bello
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
nava91
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.
Baci Elisete
Комментарии для переводчика
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo
Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
Последнее изменение было внесено пользователем
Xini
- 30 Март 2007 12:05
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Март 2007 09:24
Xini
Кол-во сообщений: 1655
Ciao Nava,
penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.
Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.
Saluti
30 Март 2007 09:46
nava91
Кол-во сообщений: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querid
o
", poi "casad
a
"