Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Como vai Belo

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItalia

Otsikko
Como vai Belo
Teksti
Lähettäjä Elisete Rosa
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.

beijos Elisete.

Otsikko
Come stai Belo/bello
Käännös
Italia

Kääntäjä nava91
Kohdekieli: Italia

Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.

Baci Elisete
Huomioita käännöksestä
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo

Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 30 Maaliskuu 2007 12:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Maaliskuu 2007 09:24

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Ciao Nava,

penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.

Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.

Saluti

30 Maaliskuu 2007 09:46

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querido", poi "casada"