Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Como vai Belo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

שם
Como vai Belo
טקסט
נשלח על ידי Elisete Rosa
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Ola meu querido, pedi a tradução para que possa me entender, naõ sou casada, gostaria muito de falar com você novamente.Adorei te conhecer e espero uma foto sua.

beijos Elisete.

שם
Come stai Belo/bello
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי nava91
שפת המטרה: איטלקית

Ciao mio caro, ho chiesto una traduzione affinché tu mi possa capire, non sono sposata, vorrei tanto parlare un'altra volta con te. Mi piacerebbe conoscerti e spero di vedere una tua foto.

Baci Elisete
הערות לגבי התרגום
- Non si sa con certezza se "Belo" è un nome di persona o è semplicemente "bello" scritto in maiuscolo

Thanks to caspertavernello for the little explanations :)
אושר לאחרונה ע"י Xini - 30 מרץ 2007 12:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מרץ 2007 09:24

Xini
מספר הודעות: 1655
Ciao Nava,

penso che i generi Maschile/Femminile nel testo debbano essere invertiti: è una donna che si rivolge a un uomo.

Magari aggiungi anche l'alternativa di bello/Belo nelle note.

Saluti

30 מרץ 2007 09:46

nava91
מספר הודעות: 1268
Ooops! Hai ragione, all'inizio c'è "meu querido", poi "casada"