Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-Norveççe - hej, jag heter david och jag är bäst.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hej, jag heter david och jag är bäst.
Metin
Öneri
toalettmonstret
Kaynak dil: İsveççe
hej, jag heter david och jag är bäst.
Başlık
hei.
Tercüme
Norveççe
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: Norveççe
Hei, jeg heter David og jeg er best.
En son
Porfyhr
tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2007 18:57
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
11 Nisan 2007 11:28
Maribel
Mesaj Sayısı: 871
I think "hei" with an i exists only in finnish...
11 Nisan 2007 12:04
casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
"Hallo" or "hei" in norwegian.
Think I'm gonna change to hallo.