Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Noors - hej, jag heter david och jag är bäst.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hej, jag heter david och jag är bäst.
Tekst
Opgestuurd door
toalettmonstret
Uitgangs-taal: Zweeds
hej, jag heter david och jag är bäst.
Titel
hei.
Vertaling
Noors
Vertaald door
casper tavernello
Doel-taal: Noors
Hei, jeg heter David og jeg er best.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Porfyhr
- 29 juli 2007 18:57
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 april 2007 11:28
Maribel
Aantal berichten: 871
I think "hei" with an i exists only in finnish...
11 april 2007 12:04
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
"Hallo" or "hei" in norwegian.
Think I'm gonna change to hallo.