Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Norja - hej, jag heter david och jag är bäst.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hej, jag heter david och jag är bäst.
Teksti
Lähettäjä
toalettmonstret
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
hej, jag heter david och jag är bäst.
Otsikko
hei.
Käännös
Norja
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Norja
Hei, jeg heter David og jeg er best.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Porfyhr
- 29 Heinäkuu 2007 18:57
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Huhtikuu 2007 11:28
Maribel
Viestien lukumäärä: 871
I think "hei" with an i exists only in finnish...
11 Huhtikuu 2007 12:04
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"Hallo" or "hei" in norwegian.
Think I'm gonna change to hallo.