Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - türkiyeye hiç geldin mi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceUkraynacaİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
türkiyeye hiç geldin mi
Metin
Öneri babazumama
Kaynak dil: Türkçe

Türkiye'ye hiç geldin mi ?

Başlık
have you ever been to Turkey?
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

Have you ever been to Turkey?
En son Chantal tarafından onaylandı - 4 Şubat 2009 18:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Haziran 2007 06:09

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
The word "in" is incorrect, and should be replaced by "to"

The negative can be used in such a phrase, but it would be better formulated in a positve form, by using "ever" instead of "never"

The phrase would then be:

"Have you ever been to turkey?" (sounds interrogative)

If not it should read:

"Have you never been to Turkey" (sounds incredulous or ironic)

Bises
Tantine

6 Haziran 2007 10:57

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
in French, as Tantine said, it would be
1 : "es-tu déjà venu(e) en Turquie"
2 : "N'es-tu jamais venu(e) en Turquie"

4 Şubat 2009 11:45

Barbariska
Mesaj Sayısı: 30
Are you sure that never been is correct?

4 Şubat 2009 11:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I'd say that what would sound better is:

"Haven't you ever been to Turkey?"

CC: Chantal

4 Şubat 2009 18:00

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Hmm, I'm thinking, it actually means 'have you ever been to turkey?', it's a sort of fixed expression..