Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - türkiyeye hiç geldin mi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiUkrainaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
türkiyeye hiç geldin mi
Teksti
Lähettäjä babazumama
Alkuperäinen kieli: Turkki

Türkiye'ye hiç geldin mi ?

Otsikko
have you ever been to Turkey?
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Have you ever been to Turkey?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 4 Helmikuu 2009 18:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Kesäkuu 2007 06:09

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
The word "in" is incorrect, and should be replaced by "to"

The negative can be used in such a phrase, but it would be better formulated in a positve form, by using "ever" instead of "never"

The phrase would then be:

"Have you ever been to turkey?" (sounds interrogative)

If not it should read:

"Have you never been to Turkey" (sounds incredulous or ironic)

Bises
Tantine

6 Kesäkuu 2007 10:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
in French, as Tantine said, it would be
1 : "es-tu déjà venu(e) en Turquie"
2 : "N'es-tu jamais venu(e) en Turquie"

4 Helmikuu 2009 11:45

Barbariska
Viestien lukumäärä: 30
Are you sure that never been is correct?

4 Helmikuu 2009 11:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I'd say that what would sound better is:

"Haven't you ever been to Turkey?"

CC: Chantal

4 Helmikuu 2009 18:00

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
Hmm, I'm thinking, it actually means 'have you ever been to turkey?', it's a sort of fixed expression..