Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - the lost love, to the one who lived deep inside of me

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceFransızca

Kategori Deneme - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
the lost love, to the one who lived deep inside of me
Metin
Öneri skan3220
Kaynak dil: İngilizce Çeviri elmota

the lost love:
to the one who lived deep inside of me although his love for me has vanished, whom I kept inside my heart in spite of the wound he caused, and who will remain the only one in my heart even when absent; to him and to whoever suffers like I do, I dedicate this whisper:
we wonder when, how, and for what?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
the problem is that the original lacks punctuation and sounds like it has a second part chopped out of it

Başlık
L' amour perdu, à celui qui vivait
Tercüme
Fransızca

Çeviri chrysso91
Hedef dil: Fransızca

L' amour perdu:
à celui qui vivait tout au fond de moi bien que son amour pour moi ait disparu, lui que j'ai gardé dans mon coeur malgré la blessure qu'il a causée, et qui restera le seul et unique dans mon coeur, bien qu' absent; à lui et à quiconque a souffert comme moi, je dévoue cette chuchoterie:
nous nous demandons quand, comment et pour quoi?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Ağustos 2007 00:15