Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-فرنسي - the lost love, to the one who lived deep inside of me

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيانجليزيفرنسي

صنف تجربة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
the lost love, to the one who lived deep inside of me
نص
إقترحت من طرف skan3220
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف elmota

the lost love:
to the one who lived deep inside of me although his love for me has vanished, whom I kept inside my heart in spite of the wound he caused, and who will remain the only one in my heart even when absent; to him and to whoever suffers like I do, I dedicate this whisper:
we wonder when, how, and for what?
ملاحظات حول الترجمة
the problem is that the original lacks punctuation and sounds like it has a second part chopped out of it

عنوان
L' amour perdu, à celui qui vivait
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف chrysso91
لغة الهدف: فرنسي

L' amour perdu:
à celui qui vivait tout au fond de moi bien que son amour pour moi ait disparu, lui que j'ai gardé dans mon coeur malgré la blessure qu'il a causée, et qui restera le seul et unique dans mon coeur, bien qu' absent; à lui et à quiconque a souffert comme moi, je dévoue cette chuchoterie:
nous nous demandons quand, comment et pour quoi?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 3 آب 2007 00:15