Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-İspanyolca - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Macarcaİspanyolca

Kategori Konuşma diline özgü - Gunluk hayat

Başlık
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
Metin
Öneri Alderiliana
Kaynak dil: Macarca

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.

Başlık
Templos zen
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Cisa
Hedef dil: İspanyolca

...en los templos zen fueron nombrados por las direcciones del cielo a las cuales daban las entradas de los retretes.
En son pirulito tarafından onaylandı - 16 Eylül 2007 14:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Eylül 2007 18:25

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
¿Cómo evaluamos esta traducción? Tal vez sería mejor decir "templo" (templom, en húngaro).

CC: guilon

15 Eylül 2007 18:29

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Voy a hacer una cosa, lo edito con templo y de manera que suene natural en español y le pregunto a Cisa si está de acuerdo. Si es así, la aceptamos, porque si no se va a quedar pendiente por los siglos de los siglos.

CC: pirulito

15 Eylül 2007 18:33

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Hola Cisa:

Esta traducción lleva mucho tiempo sin evaluar.

He cambiado iglesias por templos y he modificado un poco la construcción de la frase. Por favor, dime si así la traducción es correcta para que podamos aceptarla.

Gracias.

CC: Cisa

15 Eylül 2007 18:35

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Köszönöm! (gracias)

16 Eylül 2007 13:30

Cisa
Mesaj Sayısı: 765
Hola a todos!

Si, estoy de acuerdo con esta versión, muchas gracias.

Cisa