Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Угорська-Іспанська - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: УгорськаІспанська

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Заголовок
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
Текст
Публікацію зроблено Alderiliana
Мова оригіналу: Угорська

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
Пояснення стосовно перекладу
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.

Заголовок
Templos zen
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Cisa
Мова, якою перекладати: Іспанська

...en los templos zen fueron nombrados por las direcciones del cielo a las cuales daban las entradas de los retretes.
Затверджено pirulito - 16 Вересня 2007 14:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2007 18:25

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
¿Cómo evaluamos esta traducción? Tal vez sería mejor decir "templo" (templom, en húngaro).

CC: guilon

15 Вересня 2007 18:29

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Voy a hacer una cosa, lo edito con templo y de manera que suene natural en español y le pregunto a Cisa si está de acuerdo. Si es así, la aceptamos, porque si no se va a quedar pendiente por los siglos de los siglos.

CC: pirulito

15 Вересня 2007 18:33

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Hola Cisa:

Esta traducción lleva mucho tiempo sin evaluar.

He cambiado iglesias por templos y he modificado un poco la construcción de la frase. Por favor, dime si así la traducción es correcta para que podamos aceptarla.

Gracias.

CC: Cisa

15 Вересня 2007 18:35

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Köszönöm! (gracias)

16 Вересня 2007 13:30

Cisa
Кількість повідомлень: 765
Hola a todos!

Si, estoy de acuerdo con esta versión, muchas gracias.

Cisa