Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Spaniolă - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãSpaniolă

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Titlu
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
Text
Înscris de Alderiliana
Limba sursă: Maghiarã

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
Observaţii despre traducere
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.

Titlu
Templos zen
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Cisa
Limba ţintă: Spaniolă

...en los templos zen fueron nombrados por las direcciones del cielo a las cuales daban las entradas de los retretes.
Validat sau editat ultima dată de către pirulito - 16 Septembrie 2007 14:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Septembrie 2007 18:25

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
¿Cómo evaluamos esta traducción? Tal vez sería mejor decir "templo" (templom, en húngaro).

CC: guilon

15 Septembrie 2007 18:29

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Voy a hacer una cosa, lo edito con templo y de manera que suene natural en español y le pregunto a Cisa si está de acuerdo. Si es así, la aceptamos, porque si no se va a quedar pendiente por los siglos de los siglos.

CC: pirulito

15 Septembrie 2007 18:33

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Hola Cisa:

Esta traducción lleva mucho tiempo sin evaluar.

He cambiado iglesias por templos y he modificado un poco la construcción de la frase. Por favor, dime si así la traducción es correcta para que podamos aceptarla.

Gracias.

CC: Cisa

15 Septembrie 2007 18:35

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
Köszönöm! (gracias)

16 Septembrie 2007 13:30

Cisa
Numărul mesajelor scrise: 765
Hola a todos!

Si, estoy de acuerdo con esta versión, muchas gracias.

Cisa