Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Ungarisch-Spanisch - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: UngarischSpanisch

Kategorie Umgangssprachlich - Tägliches Leben

Titel
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
Text
Übermittelt von Alderiliana
Herkunftssprache: Ungarisch

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
Bemerkungen zur Übersetzung
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.

Titel
Templos zen
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Cisa
Zielsprache: Spanisch

...en los templos zen fueron nombrados por las direcciones del cielo a las cuales daban las entradas de los retretes.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pirulito - 16 September 2007 14:07





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 September 2007 18:25

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
¿Cómo evaluamos esta traducción? Tal vez sería mejor decir "templo" (templom, en húngaro).

CC: guilon

15 September 2007 18:29

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Voy a hacer una cosa, lo edito con templo y de manera que suene natural en español y le pregunto a Cisa si está de acuerdo. Si es así, la aceptamos, porque si no se va a quedar pendiente por los siglos de los siglos.

CC: pirulito

15 September 2007 18:33

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Hola Cisa:

Esta traducción lleva mucho tiempo sin evaluar.

He cambiado iglesias por templos y he modificado un poco la construcción de la frase. Por favor, dime si así la traducción es correcta para que podamos aceptarla.

Gracias.

CC: Cisa

15 September 2007 18:35

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Köszönöm! (gracias)

16 September 2007 13:30

Cisa
Anzahl der Beiträge: 765
Hola a todos!

Si, estoy de acuerdo con esta versión, muchas gracias.

Cisa