Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-اسپانیولی - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیاسپانیولی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

عنوان
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
متن
Alderiliana پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
ملاحظاتی درباره ترجمه
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.

عنوان
Templos zen
ترجمه
اسپانیولی

Cisa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

...en los templos zen fueron nombrados por las direcciones del cielo a las cuales daban las entradas de los retretes.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pirulito - 16 سپتامبر 2007 14:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 سپتامبر 2007 18:25

pirulito
تعداد پیامها: 1180
¿Cómo evaluamos esta traducción? Tal vez sería mejor decir "templo" (templom, en húngaro).

CC: guilon

15 سپتامبر 2007 18:29

guilon
تعداد پیامها: 1549
Voy a hacer una cosa, lo edito con templo y de manera que suene natural en español y le pregunto a Cisa si está de acuerdo. Si es así, la aceptamos, porque si no se va a quedar pendiente por los siglos de los siglos.

CC: pirulito

15 سپتامبر 2007 18:33

guilon
تعداد پیامها: 1549
Hola Cisa:

Esta traducción lleva mucho tiempo sin evaluar.

He cambiado iglesias por templos y he modificado un poco la construcción de la frase. Por favor, dime si así la traducción es correcta para que podamos aceptarla.

Gracias.

CC: Cisa

15 سپتامبر 2007 18:35

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Köszönöm! (gracias)

16 سپتامبر 2007 13:30

Cisa
تعداد پیامها: 765
Hola a todos!

Si, estoy de acuerdo con esta versión, muchas gracias.

Cisa