Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hongrois-Espagnol - a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HongroisEspagnol

Catégorie Language familier - Vie quotidienne

Titre
a zen templomokban arról az égtájról nevezték el...
Texte
Proposé par Alderiliana
Langue de départ: Hongrois

a zen templomokban arról az égtájról nevezték el öket, amerre a WC bejárata mutatott.
Commentaires pour la traduction
El texto forma parte de una página de un comic que comencé a leer en castellano pero que no estaba completo y solo pude encontrar el resto en Húngaro. La molloría de los textos me las he apañado bien con diccionarios y traductores online, pero por más que lo intento, esta frase siempre me sale sin sentido, no se si es porque sea una expresión coloquial o por que.
La palabra öket, se escribe, en realidad con una especie de doble tilde en la o, pero no he podido encontrar ese símbolo en mi teclado.

Titre
Templos zen
Traduction
Espagnol

Traduit par Cisa
Langue d'arrivée: Espagnol

...en los templos zen fueron nombrados por las direcciones del cielo a las cuales daban las entradas de los retretes.
Dernière édition ou validation par pirulito - 16 Septembre 2007 14:07





Derniers messages

Auteur
Message

15 Septembre 2007 18:25

pirulito
Nombre de messages: 1180
¿Cómo evaluamos esta traducción? Tal vez sería mejor decir "templo" (templom, en húngaro).

CC: guilon

15 Septembre 2007 18:29

guilon
Nombre de messages: 1549
Voy a hacer una cosa, lo edito con templo y de manera que suene natural en español y le pregunto a Cisa si está de acuerdo. Si es así, la aceptamos, porque si no se va a quedar pendiente por los siglos de los siglos.

CC: pirulito

15 Septembre 2007 18:33

guilon
Nombre de messages: 1549
Hola Cisa:

Esta traducción lleva mucho tiempo sin evaluar.

He cambiado iglesias por templos y he modificado un poco la construcción de la frase. Por favor, dime si así la traducción es correcta para que podamos aceptarla.

Gracias.

CC: Cisa

15 Septembre 2007 18:35

pirulito
Nombre de messages: 1180
Köszönöm! (gracias)

16 Septembre 2007 13:30

Cisa
Nombre de messages: 765
Hola a todos!

Si, estoy de acuerdo con esta versión, muchas gracias.

Cisa