Tercüme - Norveççe-İngilizce - easycamperŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü | | | Kaynak dil: Norveççe
God morgen Bob! Jeg vurderer veldig Ã¥ bestille Easycamper nÃ¥r sesongen her i Norge starter igjen rundt mars neste Ã¥r. Jeg lurer ogsÃ¥ pÃ¥ om dere er interessert i Ã¥ ha en forhandler for skandinavia. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Spelling Diacr./250807 Porfyhr |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Good morning Bob. I'm thinking seriously about ordering Easycamper when the season here in Norway starts again around March next year. I'm also wondering if you are interested in having a representative for Scandinavia. |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2007 00:53
Son Gönderilen | | | | | 25 Ağustos 2007 21:28 | | | I changed "negotiator" to "representative" - it sounds more likely to be what the person means. Is that OK? | | | 29 Ağustos 2007 15:10 | | | Sure...its a good translation that makes a little bit more sense. |
|
|